あなたが知る必要がある10ケベックフレーズ
ケベックフランス語、またはケベック語は、カナダの600万人を超える人々によって話されています。 ラ・ベル州。 Québécoisの起源は、現代初期のフランスの17th-と18th世紀の地域の品種(または方言)から生まれましたが、その言語は独自の特徴を持ち、独自のものになっています。 次に、州全体でアクセントと語彙にバリエーションがあります。
ケベック州の進化は、植民地時代の歴史、先住民の影響、産業の変化、時折のアンジリズムによって形作られており、地域の文化的アイデンティティーのダイナミックな特徴となっています。 Québécoisの豊かさを十分に理解するためには、教科書の基礎を越えなければなりません。 ここでは、あなたが町に近づいてフランスのカナダ人の友達とやりとりする予定がある場合に知っておくべき10式を紹介します。
モン・チャム
直接翻訳:私の芽
ケベック州では、その言葉 チャム 彼氏や男性の友人を指すことがあり、混乱を招く可能性があります。 この言葉は、2つの言語の間を移動し、修正された意味を持つように、共通のスラング表現におけるフランス語と英語の混在の明確な例です。
馬ブロンド
直接翻訳:私のブロンド
同様に、 ブロンド カナダのフランス語であなたの髪の色を参照していません。 代わりに、その単語は、 ガールフレンド。
Avoir mal aux cheveux
直接翻訳:ハラシを持っている
野生の夜の酒飲みの後で、ひどい頭痛や吐き気を起こしたことがありますか? この句は、その感情を完全に表しています。 することが mal aux cheveux あなたがひどい二日酔いをしていることを意味します。 本質的に、あなたの髪の毛が痛いことはとても悪いことです。
Virer une brosse / prendre un brosse
直接翻訳:ブラシを回す/取る
この表現は、酒を飲み込んだ夜間の夜行を意味する別のものであり、より口語的には、スロッシングまたは無駄になっている。 動詞のバリエーションは、ケベック州の地域に依存しています。
Bédainedebière
直接翻訳:ビールベリー
アルコールのテーマに続いて、 ベダインデビエール 面白いことに、この表現はフランスには存在しません。
Êtreen mosus
直接翻訳:怒っている
ケベック州のフランス語カトリック文化遺産から多くのスラング表現 - 誓い言葉はもちろん - が描かれています。 一種の 分析mosus(またはmausus)とは、呪われたことを意味し、誰かが悪い日を過ごしている、または酸っぱい気分に陥っていることを意味します。
アボワール・ドゥ・トゥ・ラ・トゥール・デ・ラ・トゥテ
直接翻訳:あなたの頭の周りに額を持っている
あなたの頭の周りにあなたの額を持っていることは、ケベックの表現であり、あなたが生意気か無意味かを意味します。 この用語は通常、あまりにも多くの人に尋ねすぎる人、文化的に適切な謙虚さに反して行動する人を描いています。
J'ai la langueàterre
直接翻訳:私は床に私の舌を持っている
ケベック州では、あなたが床に舌を持っていると、あなたが非常に疲れているか、または非常に空腹であることを意味します。
se calme le pompomに!
直接翻訳:落ち着いて!
トゥーク(または冬の帽子)の端を飾るウールポンポンを参照すると、この表現は、あまりにも興奮した子供が雪の中を制御不能に跳ね返ってくることを思い起こさせます。 2人と2人を一緒にすると、この楽しい表現は、興奮やパニックの時に「落ち着かせる」、または「リラックス」を意味するために使用されます。
パティス
直接翻訳:あなたのスケートで素早くなる
この地域の厳しい冬の天気から派生したもう一つの表現は、 あなたのスケートを速くする 高い賛辞です。 それは、あなたが素早く思考し、機敏でインテリジェントであることを意味します。
彼女の言語相談と勧告のためにIsabel Harveyに感謝します。