クロアチア語の慣用句

セルボ・クロアチア人は、同等の手段で混乱し、楽しむ表現でいっぱいです。 クロアチアのイディオムは、現実を見るための素晴らしく抽象的な方法を提供します。 典型的なクロアチアの言葉や諺をお読みください。

Pjevaškao da ti je slon prdnuo uhoho:あなたは耳の中で怒っているゾウのように歌います。

クロアチア人は、特に誓いを立てるときには、比喩的表現の不合理に誇りを持っています。 通常、フレーズがより現実的であるほど良い。 このイディオムは、基本的に音楽の耳がないことを意味します。 音楽的な能力はまったくありません。 ニース!

巨大な象のお尻| ©in_Chilla / Flickr

Bacati kajmak uoči:あなたの目にクリームを投げる

クロアチア語では、誰かが他の人に横たわっていることが明らかになると、彼らは彼らの目にクリームを投げかけていると言えるでしょう。 その最も近い英語の関係は、「誰かの目に羊毛を引っ張る」だろう。 それはかなり乱雑に聞こえません。

ムーダ・ラブドワ:白鳥のボール、「白鳥のボール」

超現実的なクロアチア語の誓いの別の輝く例は、この表現は不可能なものを指します。 英語の話者はおそらく「ボウルズ(bollocks)」という言葉にもっと精通しています。 白鳥にもボールがありますか?

Doćemaca na vratanca:猫は小さなドアに来る

この好奇心旺盛なイディオムは本質的に「何が起こるか」と解釈されます。 猫は小さなドアに来るでしょう。 もちろんそうです。

怒っている猫/小さなドア| ©レイチェルDocherty / Flickr

Boli私kurac:私のディックは痛い。

この表現は基本的に「私はたわごとを与えない」という意味です。 その比喩的な意味は、まったく感情的な痛みではないことを意味し、絶対無神論の点にある。

私たちは母親が黒い羊毛を回転させているのを見ています。

私は魔法のように聞こえるが、この表現の根源は「家族の黒い羊」と同じだ。 彼らのフリースは染色に適していなかったので、黒い羊は彼らの白い仲間に比べて価値がないと見なされたという一つの理論がある。

家族の黒い羊| ©MikaelTigerström/ Flickr

私たちはオオカミについて話しているが、オオカミは目の前にいる

この慣用表現は、「悪魔の話」から何百万マイルも離れているわけではありません。 その使用法は、クロアチア語ではほとんど同じです。 誰かが会話の中で言及された後に現れたら、オオカミはドアの上にいる。