マルセイユの真のストーリー

1792では、パリで爆発した革命の炎が全国を巻き込んだ。 革命的な熱情と君主制に対する民衆の怒りは激しかった。 外交軍は国境を越えて激しく激しくなり、その反抗的な声を押しつぶす恐れがありました。 そんな時、暴風雨の夜に、普通の兵士が革命の最大の勇敢な力となった曲を吹き込んだのです。 これは、その刺激的な曲「La Marseillaise」の話です.

人々をリードするリバティー、アーティストEugéneDelacroix | ©Muséedu Louvre / WikiCommons

革命的な歌の創造につながる主要な出来事は熱狂的でした。 人々は7月1789でバスティーユを襲った。 8月の1789では、人と市民の権利宣言がなされ、10月に1789はパリジャンの怒った暴動家がヴェルサイユ宮殿を攻撃し、王族を強制的にチュイルリー宮殿に移しました。 7月に結成された国家構成会議(National Constituent Assembly)は、国王と議会の間で共有された執行と立法権の妥協を試みたものです。 しかし、この手配は短命であった。ルイ16世は貴族顧問の命令で弱い支配者であったため、改革を受け入れ、新しい当局とガバナンスを共有する傾向はそれほどなかった。

彼の女王マリー・アントワネットと6月の1791の子供たちと変装してパリを脱出しようとするルイスの計画は阻止され、バレンヌに捕らえられパリに戻った。 この悲惨な行為は、裏切りと反逆とみなされ、君主制における民衆の信仰をさらに蝕み、君主制の廃止と共和国の設立を説得するための過激派の道を開いた。

トーマス・ファルコン・マーシャル作家による6月のヴァレンヌ、1791でのパスポートの登録簿の家でのルイ16世と彼の家族の逮捕| ©パブリックドメイン/ WikiCommons

それ以来、王は9月の1791の憲法議会を置き換えた立法議会の慈悲にあった。 彼の唯一の希望は、今や外国の介入にある。 一方、フランス国外の革命は、絶対的な君主制の体制を変えたいと望んでいた周辺諸国の人々の同情を引き出した。 フランスを逃れた王座主義者から形成された反革命家たちは、ヨーロッパの支配者に手伝ってもらいました。 支配者は、フランスの爆発的な状況に最初は無関心だったが、その後慎重だったが、フランスの国会が国際法の革命的原則を宣言し、国民が自決権を持っていたと警告した。

マリー・アントワネットの兄弟、オーストリア王と聖ヨハネ・ローマ帝国のレオポルド2世は、妹と義理の兄を救出しようと熱望していました。 彼はプロイセン王を集め、8月の1791でピルニッツ宣言を発表し、他の支配者に手を結び、強制的にルイ16世王を王位に戻すよう呼びかけた。 プロイセンとオーストリアは2月の1792で防衛同盟を結成した。 外国軍隊が彼を救助し、議会からの圧力を受けて、ルイスは積極的な政策に同意することに同意した。 現在政治的な雰囲気が漂う中、フランスは4月の20(1792)で、オーストリアのハプスブルク君主制への戦争を宣言した。 プロイセンが数週間でオーストリアに加わったことで、戦線が描かれました。

アーティスト、ヘンリー・シングルトンによるバスティーユ賞| La prize de la Bastille ©パブリックドメイン/ WikiCommons

Claude Joseph Rouget de Lisleはストラスブールに拠点を置くフランス軍の若い兵士でした。 彼は音楽とドラマが好きで、詩や文章の才能を持っていました。 4月に25、1792、彼はストラスブール市長主催の宴会に出席しました。 この表の議論は、戦争を中心にすばやく、連合国による外国の侵略の差し迫った脅威を中心としており、祖国を守るための戦いで国民を喚起するための愛国的歌が必要であると言われました。 ルーゲ・デ・リールは、その夜、彼の宿舎に行って、彼の横のヴァイオリンで歌の歌とメロディーを構成しました。伝説の「Le Chant de Guerre de l'Arméedu Rhine "(ライン陸軍の戦争歌)。

ルージュ・デ・ラシール・マルセイユ、アーティスト、Isidore Pils | ©不明/ WikiCommons

その強力な言葉と想起的なメロディーを持つ歌は、暴動とオーストリアの侵略に対して人々を動員するための武器への呼びかけとして書かれました。 有名なコーラスは "Aux Armes Citoyens、formez vos bataillons! Marchons、marchons! Qu'unはimpurを歌い、nosのsillonsをabreuve! "(あなたの大隊を形成する、武器、市民を取り上げよう! 3月、行進! 私たちのフィールドに、その汚い血を流してみましょう。)それはすぐに人々の想像力を打ち明かしました。 それは最初に出版され、若いボランティアによって歌われた (フェデレ) パリのチュイルリー宮殿への行進の準備をしていたマルセイユの集会で、フランソワ・ミレール(FrançoisMireur) その歌は軍隊に影響を与え、彼らは彼らの行進曲として使うことにしました。 7月に30(1792)がパリに着いたとき、その歌は唇から沸き起こり、「La Marseillaise」と呼ばれる首都に電化した。

"La Marseillaise"は革命の盛り上がりの歌になりました。 ドイツ語が広く話されているアルザス地方では、ドイツ語版(「Auf、Brüder、auf dem Tag entgegen」)が1792の10月にリリースされました。 それは、7月の14、1795を通過した法令で国歌として宣言され、フランスの最初の歌となった。 ロシアでは、フランス語を知っていて、1792革命の後に非公式の国歌として使用されていた人たちによって、1917ほどの早い時期に共和国の革命的な国歌として使われました。 元の歌は6詩を持っていました - 7番目は後で追加されたものです。 しかし、一般的な練習では、第1節と第6節だけが歌われます。

しかし、「La Marseillaise」は創業当初から論争に絡み合っていた。 歌詞の解釈は時間とともに変化している。 それは時にはアナキストであり、人種差別主義者でさえ見られました。 論争の的になる言葉 "サン・インパールフランスの血統が悪い人たちの「浄化」を指すと考えられています。 この歌の現代的な解釈は、フランスの植民地時代の遺産とその右端と頻繁に関連している。 多くの場合、不快で不適切なものとみなされ、多くの言葉の改訂が求められています。 書かれている数週間のうちに、その作曲家、De Lisleは、王権家であると疑われる刑務所に投獄された。 Napoleon Bonaparteが帝国時代に、Louis XVIIIが2回目の修復中に(1815)、その革命的なルーツのためにこの曲は禁止されました。 1830の7月の革命は歌を復活させましたが、それは再びNapoleon IIIによって禁止され、1879の賛歌として復元され、今日も残っています。

ジョンケリーは、パリのアメリカ大使館が市の2015テロ攻撃の後にフランスの三色で明るく照らされるように見える| ©米国国務省/ WikiCommons

フランスのテロ事件の後、この歌は再び新しいアイデンティティを引き継ぎ、世界中の何百万人もの人々がフランスとの連帯を示していたことから、.歴史家のサイモン・シャーマ(Simon Schama)が指摘しているように、「危険に直面したときの勇気と連帯の素晴らしい例」である。今日の歌はフランスの象徴であり、国境を越えた新たなテロリズムテロリズムと戦っている。