Les Belles ChansonsFrançaises:フランス最大の9つのシャンソン・ソング
フランスは文化的な温床と広く見なされており、特にシャンソンのフランスの伝統的な音楽の伝統の成長以上にこのことを明らかにするものはありません。 Edith Piafの素晴らしい自己表現的なバラードから、Serge Gainsbourgの奇抜で奇妙な作品や、イヴ・モンタンのパリへの美しいオデスまで、フランスはこれまで最高の歌詞主義の音楽をいくつか制作してきました。 フランスのシャンソンの巨匠たちのこの思い出の中で、パリのバーやカフェで音楽的なオデッセイを提供して、その形の最高の例を見ていきます。
ÉdithPiaf - 「La Vie En Rose」(1946)
ÉdithPiafは、最も人気のあるフランスのシャンデュス、文化的なアイコン、国際的なスターとして広く知られており、フランスのシャンソンの最大のスターです。 ノーマン・ストリートのアクロバットとカフェ・シンガーに生まれた彼女は、ナイトクラブのオーナー、ルイス・レプレーがパリのピガールエリアにある1935で発見されました。 ルイ・グーリエルミー(Louis Guglielmi)がピアフ(Piaf)の歌詞で書いた "La Vie en Rose"(バラ色のメガネの生涯を意味し、文字通り "ピンクの人生"を意味する)は、自己再現性のバラッドを専門とし、 。 戦争の苦労と愛の喪失を語る歌詞で、La Vie en Roseはフランスの観客だけでなく世界中のリスナーにも人気を博しました。 この曲は1998のGrammy Hall of Fameに入選し、 フレンチ·キス, ナチュラル·ボーン·キラーズ、そして2007オスカー賞を受賞した同名のÉdithPiafバイオグラフィー、 ラヴィアンローズ.
Rina Ketty - "J'attendrai"(1938)
Rina Kettyは1930でパリに移り、 "Sombreros et Mantilles"と "J'attendrai"という曲で1938でブレークスルーを起こしました。Kettyは戦争の結果1945の脚光を逃れ、最終的に1954でカナダに移住しました。 1965では、Kettyはフランスでのキャリア復活に着手しましたが、戦前の成功には至りませんでした。 しかし、1991フランスの文化大臣Jack Langは、芸術と文化圏の業績を飾ることを目的としたOrdre des Arts et des Lettresという勲章を彼女に授与しました。 ジャッテンドライ「私はあなたを待つつもりだ」という意味は、もともとDino OlivieriとNino Rastelliが「Tornerai」と翻訳したものです。この曲のメロディーはプッチーニのオペラ「Humming Chorus」 蝶々夫人。 この歌詞は、遠く離れた海岸で遠く離れた目的地に去った恋人、第二次世界大戦中に特別な共鳴を起こした恋人の帰還を心配しています。
チャールズ・トレネ - 「ラ・メール」(1946)
1913で生まれたCharles Trenetは、フランスの歌手、作曲家、作詞家であり、後期1930から中期1950までの録音で最も有名です。 当時のルールの例外として、トレネは彼が作曲して録音した曲を単独でリリースした。 うわさによると 「La Mer "は長い列車の旅の結果であり、彼は単に10分だけトイレットペーパーの裏に歌を書いた。 この逸話の真実を問わず、調和のとれた気まぐれな時代を感じるような歌にはうってつけです。 トラックは400回の言語で収録されており、Bobby Darinの "Beyond the Sea"のような再編の影響を受けています。
Serge GainsbourgとJane Birkin - 「Je T'aime、... Moi Non Plus」(1969)
「私はあなたを愛している...」と翻訳されています。このトラックは、これまでにリリースされた最も論争の多いデュエットの1つです。 Lyrically、この曲は、親密さの間に2人の恋人の間の会話を詳述します。 明白な性質のために多くの国で禁止されていたこの曲は、普遍的な賞賛を集め、最終的に英国のチャートで第1位に達しました。 もともとゲンズブールがガールフレンドのブリジット・バルドーの要請で書いたとき、彼女のビジネスマンの夫がそれを聞いたとき、彼はシングルを撤回するように頼んだ。 1968では、Gainsbourgはイギリスの女優Jane Birkinと出会い始め、一緒に曲を録音しました。 ゲンズブールは、物理的な愛の不可能と絶望を描き、「Je vais et je viens、entre tes reins」(「私はあなたの腰の間に来る」など)という挑発的な歌詞を特集しました。 フランスの報道機関はこの曲を「オーディオ・ベリート」と報道した。エロティシズムは攻撃的と見られ、ヨーロッパ各地のラジオから追放された。 しかし、この曲はフランスのシャンソンの最大の成功事例の1つであり、1986は400万枚を売りました。 音楽評論家Sylvie Simmonsは、1960の後半のBritsでは、叙情的な微妙さとフランスのニュアンスが失われていると述べ、「流路を横切る人生は未確認の潤滑性の1つであった」という考えを確認しました。
フランソワーズ・ハーディー - "トゥ・レ・ギャソンズ・レ・フィールズ"(1962)
1944で生まれたFrançoiseHardyは、フランスの歌手、女優、占星術師で、ファッションや音楽の象徴的な存在になっています。 「Tous LesGarçonset Les Filles」(「All the boys and girls」)は、シックなスーパースターHardyの最初のヒットであり、最終的にフランスでマルチプラチナの地位を獲得しました。 この曲を書いたハーディーは、あなたの周りの他人が恋に落ちるのを見る羨望の物語を語ります。 ハーディーは英語、イタリア語、ドイツ語で歌を録音しました。 それはドレスデンの人形とユーリスミスによってカバーされています。 映画のように 月の出王国 そして ドリーマーズ.
フレジェル - 「La Java Bleue」(1939)
フレネルは1891でパリで生まれ、外傷的な育成を受け、子供のように通りに住むことになった。 彼女は、パリの音楽ホールやカフェで演奏する、舞台芸術のPervencheでキャリアを始めました。 19では、アルコールと薬物が彼女の人生を支配し始めた後、トルコとロシアの精神拷問から避難所を見つけたので、彼女は自殺を試みました。 10年後、フレネルの新しい舞台名である1923で彼女はパリに戻って彼女の音楽キャリアを復活させ、驚くべき公衆に受け入れられました。 彼女は1924でパリオリンピアで演奏し、全国の人気のある音楽ホールをツアーしました。 Bal musetteグループの一員で、彼女は通常パイプやアコーディオンの伴奏で歌いました。 "La Java Bleue"の曲は、魅力的で議論の余地のないジャズダンスを使用しています。
Lucienne Boyer - "Parlez-Moi d'Amour"(1930)
1903で生まれたLucienne Boyerは、フランスの歌手であり、柔らかで調和のとれた声で、幼い頃から彼女をモンパルナスのキャバレーで歌うことができました。 地元のパリの劇場で仕事をした直後、彼女はパリの音楽ホールで歌手として彼女自身のショーを上演した。 彼女はニューヨークで彼女の最も悪名高い歌「Parlez-Moi d'Amour」を含む、コロンビア・レコードで多数のレコーディングを行っている。
Jean Lenoirが執筆したこのエッセイシャルな曲は、フランスのオルゴールと似たケルビック楽器、そして天使のボーカルメロディーを特徴としています。 "Parlez-Moi d'Amour"、または "Love to me of Love"は、恋人たちがお互いの耳に囁く小さなロマンチックな表現を描いています。 この曲はCharles Cros Academyが発表したGrand Prix du Disqueの初勝者となりました。 「Parlez-Moi d'Amour」は、最近ウッディ・アレン・フィルム パリのミッドナイト、そして古典的な カサブランカ.
ジョーダシン - "レシャンゼリゼ(Les Champs-Élysées)"(1970)
ジョー・ダシンはフランス語で最も有名なアメリカ生まれの歌手ソングライターです。 Dassinと彼の家族は1950でハリウッドにブラックリストに載った後、ヨーロッパを旅行しました。 1964では、フランスに移り住んだ後、DassinはアメリカのレーベルCBSとレコード契約を結び、アメリカのレーベルでフランスの歌を歌い始めた。 1970では、Dassinは大成功を収めました。彼の歌はフランスのチャートで定期的にフィーチャーされ、 "Les Champs-Élysées"は彼の最も有名なレコードでした。
ClaudeFrançois - "Comme d'habitude"(1968)
ClaudeFrançoisとJacques Revauxが1967で執筆したこの曲は、もともとHervéVilardによって録音されたものです。 しかし、レヴォーはレコーディングに失望し、Françoisに1968での再録音を依頼した。 フランソワはレコーディングに興奮したが、フランス歌手のフランス・ギャルとの敵対的な分裂の結果、圧倒的な関係に苦しむカップルのテーマを含めるべきだと断言した。 この曲は、多くの作家、特にパリで聞いた後でその曲の権利を獲得したポールアンカに大きなインスピレーションを与えています。 歌詞を英語に翻訳した後、Frank Sinatraに曲を与え、1969の "My Way"をリリースした。
さらにデヴィッド・ボウイは、決して録音もリリースもされなかった1968の曲「Even a Fool Learns to Love」のプラットフォームとして「Comme d'habitude」を使用しました。 しかし、「Comme d'habitude」の英語歌詞を書く機会を拒否した後、彼はそのアイデアに戻り、古典的な1971トラック「Life on Mars?」のインスピレーションとしてこの曲を使用します。